close

一般戴假髮都會有種廉價感,可是Natalie依舊是這麼美



很喜歡Closer裡面的Natalie Portman,試著把the blower's daughter翻譯出來,不過必須說"blower"一字,字典只有吹風機...後來上網查閱了一下,有人說是單簧管有人說是豎琴...所以假定就是教授某種樂器老師的女兒吧...



在某些字句上,我不是逐字逐句翻,而有些自己解讀,有興趣就參考看看囉:)


And so it is
就這樣結束吧
Just like you said it would be
就像你說的那般
Life goes easy on me
對我來說,沒有了你,生活依舊是那麼輕鬆簡單
Most of the time
或許該說成是,大部分的時光,沒有了你我依舊可以簡單過我的生活

And so it is
就這樣結束吧
The shorter story
宛如一篇短篇故事
No love, no glory
裡面沒有愛、沒有榮耀
No hero in her skies
在女主角的天空下,沒有勇者出現帶來救贖

I can't take my eyes off you
我無法將我的目光,從你身上移開
I can't take my eyes off you
我無法將我的目光,從你身上移開
I can't take my eyes off you
我無法將我的目光,從你身上移開
I can't take my eyes off you
我無法將我的目光,從你身上移開
I can't take my eyes off you
我無法將我的目光,從你身上移開
I can't take my eyes...
我無法移開我的目光


And so it is
就這樣結束吧
Just like you said it should be
就像你所說的那一般
We'll both forget the breeze
我們會忘記那股曾環繞著我們的微風
Most of the time
或許是大部分的時光,我可以將這樣的回憶拋諸腦後

And so it is
這就這樣結束吧
The colder water
宛如冰冷刺骨的水
The blower's daughter
單簧管(豎琴)老師的女兒
The pupil in denial
我看見了在妳眼中閃爍的拒絕與否認

I can't take my eyes off you
我無法將我目光從你身上移開
I can't take my eyes off you
我無法將我目光從你身上移開
I can't take my eyes off you
我無法將我目光從你身上移開
I can't take my eyes off you
我無法將我目光從你身上移開
I can't take my eyes off you
我無法將我目光從你身上移開
I can't take my eyes...
我無法移開我的目光

Did I say that I loathe you?
我是否曾說過我恨妳
Did I say that I want to
我是否曾說過我想這麼做?
Leave it all behind?
拋下所有一切置之腦後

I can't take my mind off you
我無法把我心從你身上抽離開來
I can't take my mind off you...
我無法把我心從你身上抽離開來
I can't take my mind off you
我無法把我心從你身上抽離開來
I can't take my mind off you
我無法把我心從你身上抽離開來
I can't take my mind off you
我無法把我心從你身上抽離開來
I can't take my mind...
我無法抽離我的心
My mind...my mind...
我的心,我破碎的心

'Til I find somebody new
或許直到某天,遇到到另一個她,才可能遺忘你所帶給我的這一切

arrow
arrow
    全站熱搜

    ecrazyE 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()